मातृवत् परदारेषु परद्रव्याणि लोष्ठवत्। आत्मवत् सर्वभूतानि यः पश्यति सः पण्डितः॥
Pronunciation::
maatrvat paradaareshu paradravyaani loshthavat.
aatmavat sarvabhootaani yah pashyati sah panditah.
implementation status:
This shloka compiled by Chanakya was found useful for a person especially Brahmins who used to travel extensively to different places.
It is a guideline for a person who is forced to live in the kingdom of different kings and finds his/her existence in the society in danger, such as with whom do you live, did you have any other life partner , were you imprisoned ... etc. Also, sometimes the soldiers of the king used to imprison them on the charges of theft etc. And that person's life becomes dangerous in both the countries.
What happened to Mother Sita in Ayodhya after the exile shown in Ramayana, at the time of writing this verse, the same issue would have been raised against Brahmins.
Finally look at its consequences in today's society.
We still see newspaper clippings about fishermen and military personnel and others being imprisoned in foreign countries.
They also return to the country after being released from jail and face the same difficulty in their social life.
Sometimes they remain on the missing persons list for the rest of their lives.
In course of time this principle will be considered as the universal principle of happy human life and as long as the society runs from dominance and we humans live in this society then it is a beautiful social system.
***************
Language- Hindi
मातृवत् परदारेषु परद्रव्याणि लोष्ठवत्।
आत्मवत् सर्वभूतानि यः पश्यति सः पण्डितः॥
अभ्यास की स्थिति:
चाणक्य द्वारा संकलित यह श्लोक एक व्यक्ति विशेष रूप से ब्राह्मणों के लिए उपयोगी पाया गया, जो विभिन्न स्थानों पर बड़े पैमाने पर यात्रा करते थे।
यह एक ऐसे व्यक्ति के लिए एक दिशानिर्देश है जो अलग-अलग राजाओं के राज्य में रहने के लिए मजबूर है और समाज (समाज) में अपने अस्तित्व को संकट में पाता है, जैसे कि आप किसके साथ रहते हैं, क्या आपके पास कोई दूसरा जीवनसाथी था, क्या आप कैद थे ... आदि। साथ ही, कभी-कभी राजा के सिपाही उन्हें चोरी आदि के आरोप में कैद कर लेते थे। और उस व्यक्ति के दोनों देश में जीवन संकटमय हो जाता है।
रामायण में चित्रित वनवास के बाद अयोध्या में माता सीता के साथ जो हुआ, इस श्लोक ग्रंथना के समय ब्राह्मणों के खिलाफ वही मुद्दा उठाया होता था।
अंत में वर्तमान समाज में इसके परिणामों को देखें।
मछुआरों और सैन्य कर्मियों और अन्य लोगों को विदेशों में कैद किए जाने के बारे में हम अभी भी अखबारों की कतरनें देखते हैं।
जेल से छूटने पर वे भी देश लौट आते हैं और उनके सामाजिक जीवन में भी यही कठिनाई होती है।
कभी-कभी वे जीवन भर गुमशुदा व्यक्तियों की सूची में बने रहते हैं।
कालांतर में यही सिद्धांत सुखी मानव जीवन का सार्वभौम सिद्धांत माना जाएगा और जब तक समाज प्रभुत्व से चलता है और हम मनुष्य इस समाज में रहते हैं तो यह एक सुंदर सामाजिक व्यवस्था है।
****************
Language- Sanskrit
मातृवत् परदारेषु परद्रव्याणि लोष्ठवत्। आत्मवत् सर्वभूतानि यः पश्यति सः पण्डितः॥
भावार्थ :
अन्य व्यक्तियों की स्त्रियों को माता के समान समझे, दूसरें के धन पर नज़र न रखे, उसे पराया समझे और सभी लोगों को अपनी तरह ही समझे ।
कार्यान्वयन स्थिति
चाणक्येन संकलितः एषः श्लोकः एकस्य व्यक्तिस्य विशेषतः ब्राह्मणानां कृते उपयोगी अभवत् ये विभिन्नस्थानेषु बहुधा यात्रां कुर्वन्ति स्म ।
यः व्यक्तिः भिन्नराजराज्ये निवसितुं बाध्यः भवति तथा च समाजे स्वस्य अस्तित्वं संकटग्रस्तं पश्यति, यथा भवन्तः केन सह निवसन्ति, भवतः अन्यः जीवनसाथी आसीत् वा , किं भवन्तः कारागारं कृतवन्तः .. इत्यादि अपि च कदाचित् राज्ञः सैनिकाः चोरी इत्यादि आरोपेण तान् कारागारं स्थापयन्ति स्म तथा च तस्य व्यक्तिस्य प्राणः उभयदेशेषु भयङ्करः भवति।
रामायणे दर्शितस्य निर्वासनस्य अनन्तरं अयोध्यायां सीतामातुः किं जातम्, अस्य श्लोकस्य लेखनसमये ब्राह्मणानां विरुद्धं स एव विषयः उत्थापितः स्यात्।
अन्ते अद्यतनसमाजस्य तस्य परिणामान् पश्यन्तु।
अद्यापि वयं विदेशेषु मत्स्यजीविनां सैन्यकर्मचारिणां च अन्येषां कारागारं गतानां विषये वृत्तपत्रस्य खण्डान् पश्यामः ।
ते अपि कारागारात् मुक्ताः भूत्वा देशं प्रत्यागच्छन्ति, सामाजिकजीवने अपि एतादृशी एव कष्टं प्राप्नुवन्ति ।
कदाचित् ते आजीवनं लापतानां सूचीयां तिष्ठन्ति ।
कालान्तरे एषः सिद्धान्तः सुखी मानवजीवनस्य सार्वत्रिकसिद्धान्तः इति गण्यते तथा च यावत् समाजः वर्चस्वात् धावति तथा च वयं मानवाः अस्मिन् समाजे जीवामः तावत् एषा सुन्दरी सामाजिकव्यवस्था अस्ति।
****************
Language- Bengali
মাতৃবৎ পরদারেষু, পরদ্রব্যাণি লোষ্ট্রবৎ।
আত্মবৎ সর্বাভূতানি য: পশ্যতি স: পণ্ডিত:।।
বাস্তবায়ন অবস্থা:
এই শ্লোকটি চাণক্য দ্বারা সংকলিত হয়েছিল যখন এটি এমন একজন ব্যক্তি বিশেষত ব্রাহ্মণদের জন্য ফলপ্রসূ হয়েছিল যারা বিভিন্ন জায়গায় ব্যাপকভাবে ভ্রমণ করতে ব্যবহার করে।
এটি এমন একজন ব্যক্তির জন্য একটি নির্দেশিকা যিনি বিভিন্ন রাজার রাজ্যে বসবাস করতে বাধ্য হন এবং সমাজে (সমাজে) সমস্যায় তাদের অস্তিত্ব খুঁজে পান, যেমন
আপনি কার সাথে থাকবেন,
আপনার অন্য পত্নী আছে কিনা,
আপনি বন্দী হয়েছেন কিনা… ইত্যাদি।
এছাড়াও, কখনও কখনও রাজার সিপাহীরা চুরি ইত্যাদির অপরাধে তাদের কারারুদ্ধ করতেন এবং সেই ব্যক্তির উভয় দেশেই জীবন বিপর্যস্ত হয়ে পড়ত।
রামায়ণে চিত্রিত বনবাসের পর মা সীতার সাথে অযোধ্যায় যা ঘটেছিল এই শ্লোক গ্রন্থানার সময় ব্রাহ্মণদের বিরুদ্ধেও একই ইস্যু উত্থাপিত হতো।
অবশেষে এখনকার দিনে বর্তমান সমাজে এর পরিণতি দেখুন।
এখনও মাছধরা জেলেরা এবং সামরিক ব্যক্তি ও অন্যান্যদেরও আমরা বিদেশে কারারুদ্ধ হতে দেখি সংবাদপত্রের কাটিং রয়েছে।
জেল থেকে ছাড়া পেয়ে তারা দেশে ফিরে আসে এবং তাদের সামাজিক জীবনও একই অসুবিধার সম্মুখীন হয়।
কখনও কখনও তারা সারা জীবনের জন্য নিখোঁজব্যক্তির তালিকায় থেকে যায়।
সময়ের সাথে সাথে, এই নীতিটি একটি সুখী মানব জীবনের জন্য একটি সার্বজনীন নীতি হিসাবে বিবেচিত হবে এবং যতদিন পর্যন্ত সমাজ আধিপত্য দ্বারা পরিচালিত হয় এবং আমরা মানুষেরা এই সমাজব্যবস্থায় বাস করব ততদিন পর্যন্ত এটি একটি সুন্দর সামাজিক ব্যবস্থা।
**************
Article by
Badhan Banerjee, PwD, OH
Help from Google translator
Comments
Post a Comment
if any doubts please ask me